Temat: Coś a Aerisowych snajperach ...problemy.
Raz - język polski jest w tym wypadku bardziej wieloznaczny od angielskiego i słowo sharpshooter jest zarówno tłumaczone jako strzelec wyborowy, jak i snajper.
Po drugie - twoja etymologia słowa jest zupełnie niewłaściwa.
Słowa snipe to nie żaden ''łowca bekasów'' a po prostu bekas w języku angielskim, jako przymiotnik słowo to jest używane od około 1770 roku i oznacza trafienie z ukrycia. To wcześniej niż upadek Rzeczpospolitej Szlacheckiej Słowo snajper zostało użyte nieco później, ale to nadal bliżej do okresu napoleońskiego, aniżeli I Wojny Światowej.
Biorąc pod uwagę, że w Krainach istnieje już broń palna, ba, parę postaci próbowało się już do jej sprowadzania przymierzać, nie uważam, aby słowo to było takim niedopatrzeniem. Pierwsza broń palna pojawiła się przecież dobre 250 lat wcześniej patrząc wedle naszych... Źródło: neverwinter2.gram.pl/forum/viewtopic.php?t=20097
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plprojektlr.keep.pl
|